Jsem asi vecny kritik, ale neodpustim si dve poznamky..:)
Ad "Mám jednoho kamaráda, který se narodil jako "žena", to je zajímavý, viď?" Nemuzu si pomoct, ale takovouhle vetu bych opravdu z pusy nevypustil, protoze s ni hluboce nesouhlasim. Pojmenovat podle telesnyho vzhledu jedince jako takoveho mi prijde u translidi krajne nevhodny a zavadejici. Aspon za sebe - nenarodil jsem se jako zena, narodil jsem se jako transclovek :)
Ad "jejich vzhled bývá dosti jednoznačný, takže jejich partnerky sotva mohou mít pocit, že by snad chodily s lesbou" - obavam ze, ze tento pocit mit nase partnerky (az na vyjimky) nemuzou z uplne jinyho duvodu - proste proto, ze by s lesbou samy chodit nechtely..
Jeste k te "zene" - samozrejme se da rict ze se clovek narodil s zenskym telem, ze tak vypadal, zkratka cokoli, jen bych se vyvaroval toho oznaceni.. lidi si to pamatujou a jak jste jednou "zena", byt jen sekundu, pro nektery lidi uz na druhou kategorii narok nemate. (Tot ma smutna zkusenost s nekolika lidmi..)
Asi jsem taky dost rejpal :) takze citim potrebu verejne souhlasit s Yoshiukim - formulace typu "narodil jako zena, kdyz jsem byl jeste holka" apod. mi proste prijdou krajne zavadejici, hlavne pro okoli, ktere si to pak horko tezko vsechno srovnava v hlave. Proc - to uz nastinil v komentari Yoshiuki. Nooo, a kdyz uz jsem u toho, tak proc to nevzit "z gruntu" :) osobne se domnivam, ze i termin zmena pohlavi je matouci a nepresny, protoze:
1) pro nas (translidi) to vetsinou neni zadna zmena ve smyslu "drive jsem se citil/a tak a tak, no a ted dame zmenu, pac roupama uz nevim co delat"
2) pro okoli to pochopitelne priblizne takovahle zmena je, protoze nas vnimalo vice ci mene v opacne roli. Kdyz vyjdu z techto dvou faktu, myslim si, ze by se terminologicky hodilo spis "uprava pohlavi" nebo "naprava" - proste aby z toho bylo zrejme, ze se jedna ne o zmenu (jak ji chape okoli), ale o uvedeni do souladu, puvodniho stavu, nebo neco v tom smyslu (jak to - vetsinou - chape jedinec, ktereho se to tyka). Pripada mi, ze by to pomohlo vsem lepe pochopit a pojmout to vsechno, co s tim souvisi... No, nechci se prilis zapletat do siti odborneho vyraziva :) takze tady toto delikatni tematko o nazvoslovi necham.
A jinak, Johanko, fakt velkej krasnej smajlik :) za tohle:
Nikdy se NESTYĎTE za to, že někoho milujete!!!
Nikdy se k naší odlišnosti "NEPŘIZNÁVEJTE", pouze se s ní SVĚŘUJTE!!!
:) :) :) :) :) skoda ze smajliky nebudou v komentari krasne zlute, ale aspon takhle :)
Ajajaj...
Já sama bych podobnou větu z pusy taky nevypustila, tu větu s pokusným balonkem jsem tam dala ve formátu, který by byl (podle mě) pro potenciální partnerku maximálně srozumitelný, a protože si nemyslím, že bychom se my translide rodili jako muži či ženy (k tomu nám zajisté chybí adekvátní psychická výbava), dala jsem tam ty uvozovky, a domnívala se, že takto to bude jasné...
Omlouvám se, jestli jsem se tím někoho dotkla...
Máte pravdu, že formulace "narodil se do ženského těla" by byla asi přesnější.
Za smailíky dík! :)))
*J*
Předchozí komentáře se ohradili proti větě "Mám jednoho kamaráda, který se narodil jako "žena", to je zajímavý, viď?" Protože shledávám, že kritizovaná formulace (byť s užitím uvozovek) opravdu není nejšťastnější, rozhodla jsem se po domluvě s adminem tuto pasáž změnit, abych zamezila dalším případným nesouhlasným reakcím.
Nová verze zní takto "Mám jednoho kamaráda, který se narodil s ženským tělem, to je zajímavý, viď?"
Pokud jste dočetli komentáře až sem, tož se nedivte, že kontroverzní obrat už v textu nenajdete :)
Děkuji za pochopení :)